Sobre mí
Traductora e intérprete de conferencias profesional autónoma

Creo firmemente en el valor de las lenguas como herramientas para transmitir conocimientos y construir la realidad. Respetar las diversidades lingüísticas significa preservar una riqueza de valor incalculable. Tender puentes entre ellas mediante la traducción y la interpretación significa multiplicar su valor..

Me llamo Susanna Provenzale y soy traductora e intérprete de conferencias profesional. El italiano, el inglés y el español son las lenguas con las que trabajo desde hace más de 20 años, colaborando con pequeñas, medianas y grandes empresas, clientes particulares y agencias de traducción.

«Cuando sea mayor, quiero traducir palabras para crear valor» 

Soy italiana de nacimiento y, tras varios años trabajando en Irlanda, me afinqué en Madrid en 2005. Puede que mi pasión por las lenguas extranjeras venga de mi tierra natal, Livorno, ciudad toscana famosa por sus orígenes multiétnicos, puerto estratégico del Mediterráneo de carácter indómito y penetrante como su mar, cruce de gentes y culturas. Siempre tuve muy claro lo que quería hacer de mayor: traducir palabras de una lengua a otra, comunicar mundos, participar activamente en el cultivo de oportunidades y conocimientos.

Mis estudios, una trayectoria decisiva

Mi itinerario de formación, centrado desde el bachillerato en las lenguas y la comunicación, es una prueba de ello. Después de graduarme en Traducción e Interpretación en la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori de Pisa (Toscana), me trasladé a Dublín y, más tarde, a Madrid. Decidí establecerme en esta última y seguir perfeccionando mis conocimientos lingüísticos con el Curso de especialización en interpretación simultánea y consecutiva de la Universidad Autónoma de Madrid.

No obstante, nunca podría decir que he terminado completamente mi trayectoria formativa. De hecho, desde que empecé a trabajar no he dejado nunca de cultivar mis competencias y curiosidades actualizándome continuamente sobre novedades, herramientas y especialidades en campos nuevos, como el Curso de especialización en traducción médica, seguido de muchos otros que me han permitido profundizar, entre otras cuestiones, en la terminología médica.

Mi experiencia laboral

Empecé mi carrera profesional en Dublín, Irlanda, como agente de reservas para grandes compañías aéreas en italiano e inglés. El español se unió a mis lenguas de trabajo cuando me ascendieron a agente del servicio frequent flyers para España. En menos de dos años me trasladé a Madrid, donde empecé a trabajar como traductora y revisora en una multinacional de turismo, en la que desempeñé también el puesto de supervisora. Después de 10 años trabajando como asalariada, decidí emprender mi aventura como traductora e intérprete autónoma. Así nació translationSProvenzale. 

Soy translationSProvenzale

Group 5

 

En el logotipo de mi proyecto emprendedor quise incluir mis iniciales porque en todos y cada uno de mis trabajos hay una parte de mí. La sensibilidad, la escucha y la empatía son algunas de las aptitudes que en el pasado me hicieron ser seleccionada, entre muchas otras personas, para ostentar cargos de supervisión, control de calidad y gestión de equipos. También la constancia y la precisión son habilidades que aprendí a cultivar desde mis primeras clases de batería. Por no olvidar mi entusiasmo, que, en palabras de mis clientes, va unido siempre a una enorme delicadeza y atención.

Dos iniciales que adoptan la silueta de una mariposa, conscientes del papel fundamental que desempeñan en la comunicación entre personas y mundos alejados. He traducido hasta la fecha más de 20 millones de palabras entre el español, el italiano y el inglés, ayudando a mis clientes a florecer en numerosos ámbitos: turismo, marketing, e-commerce, moda, lujo, videojuegos o medicina.

Escríbeme