I handle around 300,000 words a year in three different languages. Extensive experience in drafting texts, the use of tools and specific techniques for revision and correction, and my approach to detail, enable me to offer professional revision and correction services for texts translated from English to Italian or from Spanish to Italian, and also for texts written in Italian.
By revision or editing I mean a thorough revision of the text. I compare the translation and the original text side by side, I check its faithfulness to the original and I correct any errors and typos. I even amend and modify extended parts of the text, if they are not in line with the desired meaning and tone of voice.
When I speak of correction or proofreading I mean the revision of texts that are almost definitive and ready for publication but require a final read through to make any necessary corrections of typos and small imperfections.