Videogames

I find myself increasingly often translating the content of videogames and all the related support communication material: instructions, commands, dialogue, interactive dialogue and also presentations and advertising material, which are dense in double meanings and in a decidedly informal tone.

The videogames field is as fascinating as it is challenging, mainly because of the character limit constraints, which when translating from the concise English language to the more wordy Italian are particularly tricky. It’s a challenge that teaches one a great deal about the possibilities of manipulating languages and makes the results even more satisfying.

Submit a request

You may also like

Gastronomy and Tourism

With years of experience as an in-house translator at a multinational tourism company, I can switch confidently between the specialised language used by travel agencies and airlines and informative and promotional content aimed at travellers.

Marketing and E-commerce

My experience ranges from data sheets for every imaginable product on the best known marketplaces to meeting the requirements of businesses and brands seeking to conquer new markets for corporate communication and advertising.

Fashion and Luxury

I have worked for many years on translating, localising, transcreating and editing descriptions of fashion and luxury products. I have learned on the job how important it is to make the right choice of every single word for building a successful brand.

Medicine and Pharmaceuticals

For me medical research is increasingly becoming not only an interest but also a source of work. It’s a field from which I am making a living by investing in updating courses and specific training.

Music, Art and Photography

As a drummer and fan of music, art and photography, I enjoy exploring these fields. For many years I have been building up specific glossaries relating to musical instruments, philosophy, photographic and museum exhibitions.